向國際發聲! 高醫製播15國影片分享台防疫軟實力

為向國際分享台灣防疫經驗,高雄醫學大學附設中和紀念醫院錄製一支15國文字、3國配音的防疫影片,可望透過YouTube向國際分享台灣防疫的軟實力。

國內新型冠狀病毒肺炎疫情日漸趨緩,但仍持續重創國際,為向國際分享台灣防疫經驗,高雄醫學大學附設中和紀念醫院錄製一支15國文字、3國配音的防疫影片,可望透過YouTube向國際分享台灣防疫的軟實力。

3種譯音防疫宣導影片 實踐「臺灣能幫忙」行動

防疫宣導影片是在今年3月初,在衛生福利部疾病管制署指定下,由高醫附設中和紀念醫院所製作,影片上線後受到熱烈迴響,不僅由義大醫院國際醫療中心主動協助翻譯成英文版,也在高雄醫學大學董事的魏福全教授號召其遍布世界各國的學生,將英文版再翻譯成各國語文,累積已有3種譯音、15國文字,也實踐「臺灣能幫忙(Taiwan Can Help!)」的具體行動。

高醫附設中和紀念醫院侯明鋒院長表示,此次是國內首次製作多國語言的防疫宣導影片,在各單位總動員下,以2星期的速度就完成這次錄影及剪輯。

高醫將影片傳送30多國 持續向國際發聲

高醫副院長吳登強進一步說明,在學術界及醫療界的共同努力下,讓高醫防疫影片順利翻譯成多國語言,此外,除了透過YouTube向國際宣傳外,高醫也主動傳送給美國、秘魯、墨西哥、瓜地馬拉、印尼、越南、蕯爾瓦多、蒙古國等30多國友人,並陸續獲得對方的來信感謝回饋,讓台灣防疫的軟實力在國際上更備受肯定。

防疫影片15國語言翻譯 分享台防疫經驗

另外,此防疫宣導影片也曾於美國哈佛、臺大及高醫三校越洋視訊會議上摘錄片段播放,讓台美兩地名校留下深刻印象;義大醫院副院長鄭勝峯提及,當初看到高醫這支中文影片時,也隨之傳至醫院群組獲得迴響,甚至有德國醫師希望能提供英文版,因此聯繫高醫,由義大協助翻譯,也在各方努力下,最後成功擁有15國語言的翻譯,可望持續向國際發聲。

▋延伸閱讀

▋推薦影音

▋關注我們

Back to top
copy sharing button